I was reading the corporate history of the parody newspaper, The Onion, when I stumbled upon this chronology:
  • 1922: Onion Radio founded.
  • 2009: The Onion and all corporate holdings sold to a Chinese conglomerate, Yu Wan Mei Amalgamated Salvage Fisheries and Polymer Injection Corporation.
  • 2009: The Chinese conglomerate, Yu Wan Mei Amalgamated Salvage Fisheries and Polymer Injection Corporation, having felt misled in its acquisition of The Onion, has placed The Onion up for sale less than one week after purchasing the paper.
Yu Wan Mei Amalgamated Salvage Fisheries and Polymer Injection Corporation, ROFLMAO!! I don't remember laughing so much at a wiki article since the Uncyclopedia article on the Top 100 Worst Movies of all time!

It turns out they've made it extremely elaborate. The website for the corporation is absolutely hilarious, and has fantastic attention to detail. Everything, right from the y-axis having the dependent variable to the random stock pictures and the absolutely fantastic Chinese-English quotes ("This is why SATISFACTION is synonymous with YU WAN MEI.", "ROBUSTNESS IS UNAVOIDABLE with the consumption of YU WAN MEI products."), random quotes from the CEO ("Fish Time Is Success Time") and random others (“To Extract The Entrails, One Must First Extract His Ego”, “Capital Proliferation Cannot Be Stopped”, "Eternal Solutions for Yesterday and Tomorrow", "Internationalized Style of Management"). They even have a super fantastic promo video!




There is even a product line up, and the best of it's products is the Yu Wan Mei Device:




The description reads "The device has been completed and is now available for sale. Code 41-Virtue-00B"


Coming back to the Onion, there is even the CEO's statement on the disastrous acquisition, "Why Did No One Inform Us Of The Imminent Death Of The American Newspaper Industry?". I LOVE the laboured English drenched in metaphor. It reminds me of this fantastic short story by Anil Menon, "Love in a Hot Climate" (small PDF), which has English 'more Indian' than Indian English. In one of those now-ungooglable articles, I read about how caricatures strike a chord because they are more real than the object they represent. The caricature of a politician with a big nose has such a big nose that it tickles our subconscious identity of him. People skilled at making caricatures have a knack for identifying what it is about a person's face that makes us identify him.


:-)
blog comments powered by Disqus

Blogger Templates by Blog Forum