Saturday, June 19, 2010 by Mohan K.V
(The context is that the great emperor Dileepa is very unhappy that he does not have children, and approaches the sage Vasishta for help and advice, and rants away:)
नूनं मत्त: परं वंश्या: पिण्ड-विच्छेद-दर्शिन: |
न प्रकाम-भुज: श्राद्धे स्वधा-संग्रह-तत्परा: || (1.66)
nuunaM matta: paraM vaMshyaa: piNDa-vichCheda-darshina: |
na prakaama-bhuja: shraaddhe svadhaa-saMgraha-tatparaa: ||
"And surely, my ancestors in heaven see that there won't be any more offerings for them (because I am childless), and won't eat to their fill during their annual ceremonies because they are busy storing away whatever they get!"
मत्परं दुर्लभं मत्वा नूनम् आवर्जितं मया |
पय: पूर्वै: स्वनि:श्वासै: कवोष्णम् उपभुज्यते || (1.67)
matparaM durlabhaM matvaa nuunam aavarjitaM mayaa |
paya: puurvai: svani:shvaasai: kavoShNam upabhujyate ||
(This one is a whopper)
"Thinking that these offerings will end with me, their hot drinks become lukewarm because of their depressed sighing."
I'm totally amazed by the detailed, extraordinarily compressed imagery!